Skip to main content

Linda Freedman on Sylvia Plath and The New Yorker

The essay on Sylvia Plath by Linda Freedman that appears in Fiona Green’s edited collection Writing for The New Yorker: Critical Essays on an American Periodical (Edinburgh University Press, 2015), is entitled: "Sylvia Plath and 'The Blessed Glossy New Yorker'". On the surface, this is a brilliant title for an essay that considers a subject that should prove fascinating. Plath coveted just about everything about The New Yorker: the typeface, the cartoons, the quality of the writers it published,the content; even the sheen of the paper. However, Freedman's treatment of Plath and The New Yorker is wanting; the essay suffers from distinctive gaps and oversights which suggest a lack of familiarity with the subject.

The initial disillusionment comes in Freedman’s second paragraph when she states: "even though her [Plath's] work appears more frequently in other periodicals such as the Ladies' Home Journal, Mademoiselle, and Seventeen" (118). In fact, Plath published only once in Ladies' Home Journal when she placed an old sonnet "Second Winter" written on 8 March 1955 in Ladies' Home Journal's December 1958 issue. Freedman cites Jacqueline Rose, but one expects some fact checking to take place, and thus she could offer a correction to Rose's false statement and not a continuation of misreporting in this innovative volume of new essays. For the record, by December 1958, which saw Plath's second published piece in The New Yorker, Plath appeared nine times in Seventeen; three times in Mademoiselle, and once in Ladies' Home Journal. Inexplicably, Freedman goes on to spend a chunk of time on poems by Plath that were never included in The New Yorker such as "The Munich Mannequins", "Edge", and "Mary's Song". Here, again, Freedman perpetuates misinformation about Plath’s work, falling into the usual trap of stating as fact that Plath's last poem was "Edge". For the love of Plath, people, you cannot say that! The truth is two poems were written that day: "Balloons" and "Edge". Alphabetically, yes, "Edge" was the last poem Plath wrote on 5 February 1963.

Freedman goes on to discuss a dream that Plath that involved the editing of her New Yorker poems, and makes a very uninformed claim: that "she always agreed to suggested changes" (127). Nothing could be farther from the truth. One look at the correspondence between Plath and New Yorker poetry editor Howard Moss held by the New York Public Library shows that, even while discussing her first acceptance of "Mussel Hunter at Rock Harbor", Plath held her ground about suggested edits by Moss. This was a pretty assertive thing to do, given Moss’s status at the time, but it clearly shows that, in fact, Plath was not always in agreement with her editors. Yes, there were a number of times, when Plath did agree with changes suggested by editors, but there were also other occasions when her intentions for her poetry would have been lost by the edits suggested which led her to refuse to implement them.

In the last section of her essay, "Taking Up Space", Freedman also makes some poor judgments. On the big, double-page spread of Plath's leftover New Yorker poems published on 3 August 1963, Freedman writes disparagingly of the inclusion of Plath's life-span dates underneath her name, "Readers had no choice but to construe the poems within the narrative of Sylvia Plath's life and premature death" (131).She then states, "The bracketed dates of Plath's birth and death did not give any sense of when the individual poems were written" (132). In principle, I agree with this, as some poems were written was much as five years previously. But Freedman continues, "Readers would not have known that 'Mystic' was written in 1963, close to the time of Plath's suicide" (132). That's right: because the majority of the readers of the 3 August 1963 issue of The New Yorker would not have known of the manner in which Plath died. This makes absurd Freedman's next claim that "even a comparatively early poems such as 'The Elm Speaks' (April 1962) might be taken as a suicide note" (132). Most readers might have read 'Elm' (as it was originally and later titled when it was published in Ariel -- the fascinating backstory about this poem held in The New Yorker records is lamentably not a part of Freedman's essay and, in light of how short-sighted it is, perhaps this is a good thing) as a brilliant soliloquy on nervous agitation. Freedman seems intent on stating that the readers of that issue of The New Yorker knew that Plath's death by suicide was common knowledge: "The transition in this poem ["Elm"] from movement to stillness is particularly affecting, given the context of recent suicide that would govern a reading of the poem in the 1963 magazine" (132).

Page 132 is just a bad page. The last paragraph on this page is no better than those that precede it. Freedman writes, "On 11 December 1969 Olwyn sent Moss six newly discovered Plath poems". The idea that these poems were "newly discovered" was a marketing ploy on behalf of the estate. However, Freedman naively accepts this for fact, dragging Moss along for the ride: "Moss had never accepted an entire batch of poems while Plath was alive. His immediate acceptance of these six must have been at least partly because their discovery was newsworthy"(133). The six poems all appeared in the 6 March 1971 issue of The New Yorker: "The Babysitters", "Pheasant", "The Courage of Shutting Up", "Apprehensions", "For a Fatherless Son", and "By Candlelight". How newsworthy could these poems be if they were submitted in December 1969 and then held on to for 15 months? Freeman fails to mention that all six poems had been previously read and rejected outright by Moss. The record of this is clear in both the correspondence in The New Yorker records and via Plath's submissions lists held by Smith College. Plath wrote each of these poems after had signed her first-reading contract with the magazine so she was obligated to send them to Moss for consideration. Inexplicably, and contradicting herself, in writing about Olwyn Hughes's subsequent submission of "Last Words", "Lyonnesse", and "Gigolo" in April 1970, Freedman does acknowledge that Moss had previously seen "Gigolo", which was accepted by Moss and published in November of that year.

In all, this was a promising essay topic that failed to convince because of a lack of familiarity with, or knowledge of, the subject of Plath's business relationship with The New Yorker which could have been remedied by consulting the well-catalogued correspondence, manuscripts and typescripts that are now available in archives. Both Freedman and the book's editor Fiona Green might have provided a more carefully researched essay following careful and thorough examination of archival documents. Distance from archives (Freedman and Green are located in the UK, the archive is in the US) and issues of copyright and photocopying is not an excuse for the perpetuation of misconceptions or misinformation in lieu of consulting archival material. Fly or sail over. Hire a proxy researcher. Ultimately, ask a Plath scholar to write on Plath. Freedman is undoubtedly gifted and bright, but have you looked at her c.v.? Freedman outlines her thesis as "concerned with the making of Sylvia Plath in the context of The New Yorker, and with her sense of her own materiality, or immateriality, as a writer in that context" (118). But, heck, even her thesis statement leaves me scratching my head.

My thanks to Gail Crowther and Gillian Groszewski for reading and commenting on a draft of this blog post.

All links accessed 28 June 2015.

Popular posts from this blog

Sylvia Plath's Gravestone Vandalized

The following news story appeared online this morning: HEPTONSTALL, ENGLAND (APFS) - The small village of Heptonstall is once again in the news because of the grave site of American poet Sylvia Plath. The headstone controversy rose to a fever pitch in 1989 when Plath's grave was left unmarked for a long period of time after vandals repeatedly chiseled her married surname Hughes off the stone marker. Author Nick Hornby commented, "I like Plath, but the controversy reaching its fever pitch in the 80s had nothing to do with my book title choice." Today, however, it was discovered that the grave was defaced but in quite an unlikely fashion. This time, Plath's headstone has had slashed-off her maiden name "Plath," so the stone now reads "Sylvia Hughes." A statement posted on Twitter from @masculinistsfortedhughes (Masculinists for Ted Hughes) has claimed responsibility saying that, "We did this because as Ted Hughes' first wife, Sylvia de

Famous Quotes of Sylvia Plath

Sylvia Plath inspires us all in various and wonderful ways. She is in many respects a form of comfort to us, which is something that Esther Greenwood expresses in The Bell Jar , about a bath: "There must be quite a few things a hot bath won't cure, but I don't know many of them. Whenever I'm sad I'm going to die, or so nervous I can't sleep, or in love with somebody I won't be seeing for a week, I slump down just so far and then I say: 'I'll go take a hot bath.'" We read and remember Sylvia Plath for many reasons, many of them deeply personal and private. But we commemorate her, too, in very public ways, as Anna of the long-standing Tumblr Loving Sylvia Plath , has been tracking, in the form of tattoos. (Anna's on Instagram with it too, as SylviaPlathInk .) The above bath quote is among Sylvia Plath's most famous. It often appears here and there and it is stripped of its context. But I think most people will know it is from her nove

Sylvia Plath and McLean Hospital

In August when I was in the final preparations for the tour of Sylvia Plath The Bell Jar sites, I found that I had long been mistaken about a couple of things. This is my coming clean. It was my intention in this blog post to discuss just McLean, but I found myself deeply immersed in other aspects of Plath's recovery. The other thing I was mistaken about will be discussed in a separate blog post. I suppose I need to state from the outset that I am drawing conclusions from Plath's actual experiences from what she wrote in The Bell Jar and vice versa, taking information from the novel that is presently unconfirmed or murky and applying it to Plath's biography. There is enough in The Bell Jar , I think, based on real life to make these decisions. At the same time, I like to think that I know enough to distinguish where things are authentic and where details were clearly made up, slightly fudged, or out of chronological order. McLean Hospital was Plath's third and last